ЖИЗНЬ И СМЕРТЬ В БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОЙ ПАЛАТЕ
Буковски Ч.



... к кровати меня вырвало снова. Я упал, и вырвало еще. Я не думал, что в людях столько крови. Еще раз вырвало.
Ты, паразит, заорал со своей кровати какой-то старик, утихни, дай поспать.
Извини, друг, сказал я и потерял сознание.
Сестра была недовольна.
Поганец, сказала она, говорила же тебе не вылезать из кровати. Устроили мне ночку, недоумки е... Ные!
Сиповка, сообщил я ей, тебе бы в тихуанском боделе работать.
Она подняла мою голову за волосы и отвесила мне тяжелую пощечину справа, затем слева.
Извинись! сказала она. Извинись!
Ты Флоренс Найтингейл, сказал я, я тебя люблю.
Она отпустила мою голову и вышла из комнаты. В этой даме были истовый дух и огонь; это мне нравилось. Я повернулся, попал в собственную кровь и намочил халат. Будет знать.
Флоренс Найтингейл вернулась с другой садисткой, они посадили меня на стули и повезли его к моей кровати через всю комнату.
Сколько от вас, чертей, шума! сказал старик. Он был прав.
Меня положили обратно на кровать, и Флоренс запахнула борт.
Стервец, сказал она, лежи тихо, а не то изуродую.
Отсоси, сказал я, отсоси и ступай.
Она нагнулась и посмотрела мне в лицо. У меня очень трагическое лицо. Некоторых женщин оно привлекает. Ее большие страстные глаза смотрели в мои. Я отодвинул простыню и задрал халат. Она плюнула мне в лицо, потом ушла...
Потом появилась старшая сестра.
Мистер Буковски, сказал она, мы не можем перелить вам кровь. У вас пустой кредит в банке крови.
Она улыбнулась. Ее слова означали, что мне дадут умереть.
Ладно, сказал я.
Хотите повидать священника?
Для чего?
В вашей карте написано, что вы католик.
Это для простоты.
То есть?
Когда-то был католиком. Напишешь "неверующий" начнут приставать с вопросами.
По нашим данным, вы католик, мистер Буковски.
Послушайте, мне тяжело говорить. Я умираю. Хорошо, хорошо, я католик, пусть будет по-вашему.
Мы не можем перелить вам кровь, мистер Буковски.
Вот что, мой отец служит в этом округе. Кажется, у них есть банк крови.
Лос-анджелесский окружной музей. Мистер Генри Буковски. Терпеть меня не может.
Мы постараемся выяснить.
Я лежал наверху, а внизу они занимались моими документами. Врач не приходил, пока на четвертый день они не выяснили, что отец, который меня не переносит, хороший работящий человек, у которого умирает сын, бездельник и пьяница, и что хороший человек был донором; тут они повесили бутылку и стали ее в меня вливать.
Шесть литров крови и шесть литров глюкозы, без перерыва. Сестра уже не знала, куда воткнуть иглу.
Один раз я проснулся, а надо мной стоял священник.
Отец, сказал я, уйдите, пожалуйста. Я и без этого умру.
Ты гонишь меня, сын мой?
Да, отец.
Ты отрекся от веры?
Да, я отрекся от веры.
Однажды католик навеки католик, сын мой.
Это вздор, отец.
Старик сосед сказал:
Отец, отец, я хочу поговорить с вами. Поговорите со мной.
Священник отправился к нему. Я дожидался смерти. Но вы отлично знаете, что я тогда не умер, а то бы вы этого сейчас не читали...
Меня перевели в комнату, где был один черный и один белый. Белому каждый день приносили розы. Он выращивал розы и продавал их цветочным магазинам.
Непосредственно в эти дни он не выращивал роз. У черного что-то лопнуло внутри как у меня. У белого было больное сердце, совсем больное сердце. Мы лежали, а белый говорил про разведение роз, и про высадку роз, и как бы ему хотелось сигарету, и как, ох елки, ему плохо без сигарет. Меня перестало рвать кровью.
Теперь я только срал кровью. Кажется, я выкарабкивался. В меня как раз ушло пол-литра крови, и они вытащили иглу.
Притащу тебе покурить, Гарри.
Вот спасибо, Хэнк.
Я слез с кровати.
Дай денег.
Гарри дал мне мелочь.
Он помрет, если закурит, сказал Чарли. Чарли был черный.
Да брось, Чарли, от пары сигарет еще никому не было вреда.
Я вышел из комнаты и двинулся по коридору. В вестибюле столя автомат с сигаретами. Я купил пачку и отправился обратно. Потом Чарли, Гарри и я лежали и курили сигареты. Это было с утра. Около полудня зашел врач и наставил на Гарри машину. Машина отплевалась, пернули и зарычала.
Курили, так? спросил у Гарри варч.
Да нет, доктор, честное слово, нет.
Кто из вас купил ему сигареты?
Чарли смотрел в потолок. Я смотрел в потолок.
Еще сигареты, и вы умрете, сказал врач.
Потом он забрал свою машину и ушел. Как только он вышел, я достал пачку из-под подушки.
Дай затянуться, сказал Гарри.
А что доктор сказал, слышал? спросил Чарли.
Да, сказал я, выпуская тучу синего дыма, что доктор скзаал, слышал? "Еще сигарета, и вы умрете".
Лучше умереть счастливым, чем жить несчастным, сказал Гарри.
Не хочу быть причастен к твоей смерти, Гарри, сказал я, передаю сигареты Чарли, а он, если захочет, тебя угостит.
Я протянул сигареты Чарли, лежавшему между нами.
Ну-ка, Чарли, давай сюда, сказал Гарри.
Чарли вернул сигареты мне.
Слушай, Хэнк, дай покурить.
Нет, Гарри.
Умоляю, друг, сделай одолжение, один разок, всего разок.
О черт! сказал я.
Я бросил ему всю пачку. Дрожащими пальцами он вытащил одну штуку.
Спичек нет. Есть у кого-нибудь спички?
О черт! сказал я.
Я бросил ему спички...
Вошли и заправили в меня еще бутылку. Минут через десять появился отец. С ним была Вики, пьяная настолько, что едва держалась на ногах.
Малыш! сказала она. Мой малыш!
Она налетела на кровать.
Я поглядел на отца.
Кретин, сказал я, зачем ты сюда ее притащил, она же пьяная.
Не желаешь меня видеть, так? Так, малыш?
Я предостерегал тебя от связей с подобными женщинами.
Да у нее нет ни гроша. Ты что же, паскуда, купил ей виски, напоил ее и притащил сюда?
Я говорил тебе, Генри, что она тебе не пара. Я говорил тебе, что это дурная женщина.
Разлюбил меня, малыш?
Забирай ее отсюда... ЖИВО! велел я старику.
Нет, я хочу, чтобы ты видел, с кем ты связался.
Я знаю, с кем я связался. Забирай ее отсюда, а не то, Бог свидетель, сейчас вытащу эту иглу и расквашу тебе рыло!
Старик увел ее. Я повалился на подушку.
А личико ничего, сказал Гарри.
Ну да, сказал я, ну да.
Я перестал срать кровью и получил перечень вещенй, которые разрешалось есть. Мне сказали, что первая же рюмка отправит меня на тот свет. Еще мне объяснили, что надо делать операцию, а не то я умру. У нас вышел жуткий спор с врачихой-японкой насчет операции и смерти. Я сказал: "Никаких операций", и она удалилась, гневно тряся задом. Когда я выписывался, Гарри был еще жив и все нянчился со своими сигаретами.
Я шел по солнечной стороне хотел проверить, как это будет. Было ничего. Мимо ехали машины. Тротуар был как тротуар. Я поразмышлял, сесть ли мне на городской автобус или позвонить кому-нибудь, чтобы меня забрали. Зашел позвонить в бар. Но сперва сел и покурил.
Подошел бармен, и я заказал бутылку пива.
Как дела? спросил он.
Нормально, сказал я. Он отошел. Я налил пиво в стакан, порассматривал его, потом выпил половину. Кто-то кинул монету в автомат, и сделалась музыка. Жизнь показалась чуть лучше. Я докончил стакан, налил другой ...


